Guidelines for writing in English
Introduction
These guidelines will help you write and edit texts for our English speaking customers and ensure consistency across all our English communication channels. It also contains a list with translations of frequently used words, names and phrases.
This is a working document, so if you have any suggestions, questions, feedback or topics that should be included in this guide, please send an email to hoofdredactie@rvo.nl.
You can read how to request a translation by joining the Intranet group Klantkanalen en middelen (KKM).
Guidelines in short
Our English speaking customers come from various cultural backgrounds and speak English at varying levels of fluency. English might be their second, third or even fourth language. Therefore write and edit your texts in British English at B1 level to make your writing as easy to read as possible and accessible to everyone.
Language
We use British English grammar and spelling at B1 level, which means:
- Set your Office spellcheck to British English.
- Use simple words (plain English) and short sentences.
- Use a clear title and subheadings.
- Do not use abbreviations (afkortingen) or jargon.
- Use active sentences and avoid passive voice (lijdende vorm).
- Avoid using contractions (for example: use 'you will' and not 'you’ll').
- Check your text using the B1 English language tools.
Tone of voice
Always keep the customer in mind when writing content for our websites, forms, letters, emails or social media posts. Stay professional and polite. In English, the use of 'please' and 'thank you' are more frequently used than in Dutch and it is a sign of politeness, respect and appreciation.
- Always be professional and polite.
- Do not use official language/jargon.
- Do not be too chatty, but remain human (avoid slang words).
- Use positive language.
Style, spelling and grammar
We use the same style, spelling and grammar throughout our content for clarity and consistency.
- Always use the full name of the Netherlands Enterprise Agency or the Netherlands Enterprise Agency (RVO); it does not get shortened in any way.
- Write non-English non-translatable words in italics and briefly explain the term in English.
- For the spelling of countries and cities, we follow the spelling as it is used in the English taxonomy list published by the hoofdredactie.
- Write all numbers as figures. Try to avoid a number at the beginning of a sentence. Commas and full stops are used the other way around in English compared to Dutch.
- The date is written as follows: [day] [month] [year]. Do not use: 26th.
- We use the 24-hour clock and Central European Time (CET) or Central European Summer Time (CEST).
- We use bulleted lists: regular, continuous sentences or short points.
Content structure, layout and format
- We use the same content types and formats as on the Dutch-language website. Please visit our CMS for the instructions (werkinstructies) on how to structure your content.
- Put the most important information first and make sure your content is scannable.
- Do not link to a Dutch-language page from an English page. If there is no other option write (in Dutch) in brackets behind the link.
Language
We use British English grammar and spelling at B1 level. This is the language level that most of our customers understand. Our customers come from various cultural backgrounds and speak English at varying levels of fluency. English might be their second, third or even fourth language.
British English versus American English
We use British English grammar and spelling at B1 level. British English is different from American English.
How can you recognise British English versus American English?
British English | American English |
---|---|
Organisation | Organization |
Labour | Labor |
Travelling | Traveling |
Licence | License |
Colour | Color |
An easy trick to remember: British English is often the longer and more formal version:
- ou instead of o
- double ll instead of l
- double tt instead of t
- s instead of z
- c instead of s
If third parties use US spelling in their company or organisation name, then use this spelling. For example, ‘Expat Center’ or 'World Health Organization (WHO)'.
TIP! Make sure to set your Office Word spell check to British English.
B1 level English
B1 is a level of writing that most readers understand easily. It is a lower intermediate level.
- Use a clear title.
- Use subheadings.
- Use simple words that everyone knows.
- Keep sentences short and clear.
- Use only abbreviations (afkortingen) with an explanation.
- Use active sentences and avoid passive voice (lijdende vorm).
When you write official government content, such as laws, schemes, or subsidies, you may have to use complex (non-B1) terms. In that case, make sure to explain each term clearly and be consistent in using that term.
B1 words versus B1+ words
Examples of B1 versus B1+ level
B1 level | B1+ level |
---|---|
About | Regarding |
Before | Prior to |
Buy | Purchase |
Complete | Fill in |
End | Terminate |
Extra | Additional |
If | In the event of |
More than | In excess of |
Send | Forward |
So | Consequently |
Start | Commence |
Tell | Advise |
Under | In accordance with |
You | Applicant |
B1 - Avoid contractions
To keep the text at B1 level, avoid contractions in text and quotes. Contractions can be confusing for non-native speakers.
Use | Do not use |
---|---|
You will | You'll |
Is not | Isn't |
Cannot | Can't |
Do not | Don't |
They are | They're |
Tone of voice
When writing content for our websites, letters, emails, or forms always keep the customer in mind. Where possible and appropriate, address the customer directly by using 'you' in your sentences. But, do not use a turn of phrase like 'you as a restaurant owner'. Use 'If you are a restaurant owner,' or 'restaurant owners'
Always stay professional and polite. In English, 'please' and 'thank you' are more frequently used than in Dutch. It is a sign of politeness, respect and appreciation. For example:
- 'Please send back your application before the deadline.'
- 'Thank you for your patience.'
Do not be too chatty, but remain human (not a faceless machine). Avoid using slang words. Language spoken on YouTube channels or in films is too informal and is not considered professional.
Keep it positive Use positive language when communicating with our customers. This way you change a negative message into a positive message.
- 'I advise you to'
- 'You can prevent this by'
Negative | Positive |
---|---|
If you do not send me the missing information within a week, I will not deal with your application. | Please send the missing information within a week and I will be able to finish your application. |
Avoid using double negatives:
'You have not been unsuccessful.'
Style, spelling and grammar
We use the same style throughout our content for clarity and consistency.
Use of the name the Netherlands Enterprise Agency
Always use the full name of the Netherlands Enterprise Agency. It does not get shortened in any way. You can use 'we' or 'our'. Do not use the name RVO or Rijksdienst voor Ondernemend Nederland in English. You can use the Netherlands Enterprise Agency (RVO).
Use of we or I
Use ‘I’ (not we) in official letters. The Netherlands Enterprise Agency legally grants subsidies on behalf of the minister, therefore you have to use ‘I’ (and not we).
Foreign or non-English words
Write non-English (foreign), non-translatable words in italics. Use a short explanation of the term in English for the foreign word.
- When using laws, names and subsidies, use the Dutch term in brackets and italics after the term in English. For example: 'Environmental Management Activities Decree (Activiteitenbesluit Milieubeheer)'.
- Acronyms are generally not italicised, as they are often used throughout texts. When first introduced, write it as follows: 'During registration, we will ask for your Citizen Service Number (Burgerservicenummer, BSN.')
Countries and cities
For the spelling of countries and cities, we follow the taxonomy list published by the hoofdredactie.
TIP! The Netherlands only starts with a capital 'T' at the beginning of a sentence. Otherwise, write 'the Netherlands'. This rule does not apply to The Hague.
Use of capital letters
Some general rules on whether to capitalise words.
Use capital letter | Example |
---|---|
Professional and personal titles | His Majesty King Willem-Alexander |
Official name of embassies and missions | The Embassy of the Kingdom of the Netherlands |
Laws | Privacy Law |
Title of acts and decrees | The General Administrative Law Act |
Names of official documents | WBSO Quick Scan |
Abbreviations for Dutch education institutions | MBO |
Use capital letter | Example |
---|---|
Job titles | David Smith, police officer |
General names for ministries, embassies, missions and such | In Dublin, the Dutch ministry was closed |
Use of 'Please note'
Use ‘please note’ only if there is really something noteworthy.
Begin a sentence with Please note (bold) and the sentence that follows with a capital letter.
Please note: This manual will be updated on 28 March 2025.
Quotes
Quotes have a special function. They are personal, represent what has been said, and show emotion. Try not to change quotes. If necessary, you can:
- add punctuation;
- ums and ahems can be removed;
- bad grammar improved;
- re-write contractions.
If you are not sure of the exact wording, use indirect speech.
Quotation marks
- Use single quotation marks for the titles of 'publications' and such.
- If you quote a complete sentence, the full stop is part of that sentence and comes before the closing quotation mark: "I really cannot get my head around this."
- This is also correct if you quote a full sentence: He said, "I will not surrender."
- But, if you add the ‘he said’ part to the end of the sentence, it is: "I will not surrender", he said.
- Use double quotation marks for "quotes". When using direct speech, use a verb and comma (,) instead of a colon (:)
Do | Do not |
---|---|
Mr Jansen continues, "Thanks to the coaching process," | Mr Jansen continues: "Thanks to the coaching process," |
(Official) job titles
In quotes, running texts, documents, or articles we often refer to people. Make sure to use the right format.
You cannot refer to people with only their last name without a title. Except in the case of criminals.
When | Form | Example |
---|---|---|
Introduction of a person with official job title | [job title], [first name] [last name] | Minister of Economic Affairs, Jan Jansen |
Introduction of a person with regular job title | [first name] [last name], [job title] | Pietje Puk, school teacher |
Second, third. mention of a person with official job title | [official job title] [last name] [verb], | Minister of Economic Affairs Jansen continues, "XXX" |
Second, third. mention of a person with regular job title | [name] [verb], | Mr Puk continues, "XXX" |
TIP! Mr, Mrs, Ms do not have a full stop. It is: Mr Smith and Ms Andrews.
Abbreviations and acronyms – afkortingen en acroniemen
Write the names of organisations, laws, and decisions in full the first time, followed by the short capitalised version in brackets.
For example, the European Union (EU). You do not have to share the full names of acronyms when the acronym is more known than the full name. Think of organisations such as HEMA, NS, and NASA.
Frequently used abbreviations:
- NGO
- SMEs
- AOW
- Ministry of Foreign Affairs (BZ)
- UNESCO
- the UK
TIP! Keep in mind that abbreviations of subsidies do not need ‘the’.
'You can apply for WBSO.' (Not: 'You can apply for the WBSO'.)
Hyphen (liggend streepje)
Rule of thumb: hyphenate two or more words only when used as an adjective (bijvoeglijk naamwoord).
Hyphenate | Do not hyphenate |
---|---|
A 3-year old document | I work at a startup |
High-quality products | This product has high quality |
The following words are often misspelled in English:
- email (without hyphen)
- small and medium-sized (only 1 hyphen)
- startup (without hyphen)
Bulleted lists
Use lists if you want to draw the reader’s attention. Lists also keep sentences short, the text scannable and highlight examples or elements.
Regular list style
Start each item with a uppercase letter and use a full stop at the end.
For the subsidy you will need:
- All required documents.
- A declaration of independence from your local government.
- Completed Quick Scan.
Continuous sentence
With a list that is part of a continuous sentence, put semicolons (;) after each point and start each bullet point with a lowercase letter.
If you can prove that:
- you were somewhere else at the time;
- you were not related to Mary; and
- you are over 21;
you should be all right.
Numbered lists
Use numbered lists instead of bulleted lists when the order of the items is relevant. Items in a numbered list should end in a full stop because each should be a complete sentence.
- Delivery address.
- Payment.
- Confirmation.
Singular vs plural object
It is common in Dutch to write generalised statements about 'the entrepreneur' (de ondernemer), meaning 'entrepreneurs as a group'. In English, it is more common to use the plural form. See the following example:
NL | ENG Do | ENG Do not |
---|---|---|
De ondernemer is verplicht om zijn klant een factuur te sturen met de juiste gegevens. | Businessowners must send their clients an invoice with the correct information. | The businessowner must send his client an invoice with the correct information. |
He/she vs they
Given the above, it follows that the generalised subject in Dutch texts often is referred to with gendered pronouns. Usually, the pronoun used is 'he' (hij) or the more inclusive 'he/she' (hij/zij).
In English, you can use the neutral pronoun 'they', even if the grammatical subject of your sentence is singular. If the gender of your subject is unknown, 'they/them' is preferable. For example:
NL | ENG Do | ENG Do not |
---|---|---|
In dit voorbeeld heeft de ondernemer recht op EIA vanwege zijn investering in maatregelen ten behoeve van CO2-reductie. | In this example, the entrepreneur is entitled to EIA because of their investment in measures that reduce CO2. | In this example, the entrepreneur is entitled to EIA because of his investment in measures that reduce CO2. |
Singular v plural
Even though a country sounds plural, we treat it as singular. This goes for the United States and the Netherlands. For example 'the Netherlands is a small country'.
To refer to a specific decade, do as follows:
- In the 1970s we had a blast.
- The 1990s were fabulous.
Do not use brackets to denote one of several options. Choose 'motorbike or bike', not '(motor)bike'. Only when you want to show singular or plural this is permitted in English, for example, book(s).
TIP! There is no plural ’s in English, so write: photos, euros, NGOs, SMEs.
Numbers, date, time, measurements, currencies
The correct use of numbers, date, time, measurements and currencies is important for our customers. They do not want to miss a deadline, submit the wrong details or expect a different amount. Use the following rules:
Numbers
Write numbers as figures. Try to avoid a number at the beginning of a sentence. When using a number at the beginning of a sentence, the following word is not capitalised.
In English:
- We use commas instead of full stops to separate thousands: 1,000 or 33,647
- We use full stops instead of commas to specify decimals: 1,000.99 or 33,647.00
To shorten a large number, write: 3.5 million, not 3½ million or 3.5M
TIP! Write ordinal numbers (1st and so on) without superscript. To make sure digital devices read the number out loud correctly. Even better: write out the full word. Such as first, second up until 20.
Dates
[day] [month] [year] and when relevant add the day of the week + comma.
Examples:
- You can apply from 31 March 2025.
- The event takes place on Friday, 13 April 2025.
If you are noting a period, you generally do not repeat the same year or month, unless it is crucial for legal purposes.
Examples:
- The application period runs from 15 May to 20 April 2025.
- The event takes place from 15 to 20 August 2025.
- The law will remain in force from 30 June 2014 to 25 October 2025.
Time
We use the 24-hour clock. The Netherlands has summer and winter time. Therefore we use both Central European Time (CET) and Central European Summer Time (CEST).
Use the following rules:
- 31 July 2024 09:00 CEST
- 21 January 2024 17:00 CET
- You can apply from 1 March 09:00 CET to 1 April 17:00 CEST 2025.
Measurements
Since our readers come from all over the world we need to be clear about measurements. We use the metric system as a standard. Do not forget to add the measurement to the number.
Examples:
- 41,450 km2
- 16,038 square miles (wijkt af, dus volledig uitschrijven)
- 50 m2
- 25%
- 90° C
- 70° Fahrenheit (wijkt af, dus volledig uitschrijven)
Currencies
The euro is our standard currency. To avoid confusion always mention the currency. Use the following rules:
- There should be no space between the currency sign and the number: €10,000 or US$90.
- The word euro (plural: euros) is written with a lower case letter.
- Specify US dollars (US$) to distinguish from Australian/Canadian dollars.
- When the options above are not suitable and you want to name the currency, use the ISO standard abbreviations (EUR, USD, GBP).
Examples:
- The costs are €1,000 for the car.
- The return was 2.7 million euros.
- Our company needs 8.6 billion GBP.
Content structure, layout and format
Read the 'werkinstructies' in our CMS to find out more about how to best structure your text. The same instructions apply for English as for the Dutch website. You can also find the instructions on how to link your English page to the corresponding Dutch page or other pages or documents.
Always put the most important information first and make sure your content is scannable.
Links
Link to English-language pages or information only. If this is not possible, there are 3 options:
- Does the link go to a web page/tool/form with mainly numbers, addresses, or other information that a non-Dutch speaker might easily understand? Use the link to the Dutch page.
- Does the link go to a form or tool that the customer needs, for example, to apply? Use the Dutch link. Explain that you are linking to a form or tool that is only available in Dutch.
- Does the link go to a website with essential information that the customer cannot do without? Translate the information and customise it to the English speaking customer. This means that you might have to give a more in-depth explanation.
Please note: If you link to a Dutch page, signal this to the reader by including '(in Dutch)' behind the link.
Frequently used phrases, words and names
False friends
The following words in English and Dutch look similar but have different meanings:
Dutch | Correct | False friend |
---|---|---|
actueel | current | actual |
declaratie | return | declaration |
dispensatie | exemption | dispensation |
eventueel | possible | eventual |
format | form | format |
realiseren | handle | realise |
structureel | regular | structural |
training | workshop/course | training |
voordeel | benefit | profit |
op de markt | on the market | in the market |
regio | place | space |
uitvoeren/doen | to do | to execute |
maximale hoogte subsidie | limit | ceiling |
Phrases
Below you find standard phrases used regularly on subsidy and information pages. Please note: 'until' includes at least part of the date.
Topic | Standard phrase |
---|---|
Open | You can apply for this programme from 2 June 2024 until 1 July 2024. |
You can apply for this subsidy from 2 January 2024 until 30 December 2025. | |
Closed for now | This programme is closed for now. |
You cannot apply for this subsidy at this time. | |
Closed | This subsidy is closed. |
You can no longer apply for this programme. | |
Apply via Mijn RVO | You can apply for this programme via Mijn RVO. |
We will accept applications between 15 January 2024 and 15 March 2024. | |
To apply for this programme, you need eHerkenning (level 2). | |
Annexes | You must attach several documents to your application. |
For more information on which documents to attach, go to the application page. | |
Apply | Start your application now. |
Complete your application now. | |
We will accept applications between 15 January 2023 and 15 March 2024. | |
To apply to this programme, you need eHerkenning (level 2). | |
Application with concept note | To submit an application, you must complete 2 steps: |
Following your application | We will only process applications with all required documents received during the application period. |
You will hear whether your application has been approved within 22 weeks. | |
Progress report | You can submit a progress report or project change via Mijn RVO You can also apply for an advance or a calculation of the subsidy amount here. |
Documents | You must attach the following documents: |
My application for DHI demonstration projects. | |
You will receive a subsidy decision within 13 weeks of submitting your application. | |
Have you applied for DHI? If so, you can ask us to calculate the subsidy amount and notify us of progress or any changes via this page. |
Glossary
Make sure to check how to translate the names of our ministries using this overview of the names of our ministries in English.
NL | EN | |
---|---|---|
1-op-1 zakelijke ontmoetingen | 1-to-1 business meetings | |
3D-printen | 3D printing | |
55-plusser | over 55s | |
A | aanbestende dienst | contracting authority |
aanbestedingsdocument | tendering document | |
aanvraagbedrag | application amount | |
aanvraagjaar | claim year | |
aanwijzingsregeling | subsidy conditions | |
afvalverbrandingsinstallaties | waste incineration plant | |
agrifoodbedrijven | agrifood businesses | |
agritech | agritech | |
agrofood | agro-food | |
B | b2b | B2B |
b2b-matchmaking | B2B matchmaking | |
basisbedrag | base amount | |
Belastingdienst | tax administration | |
beoordelaar | assessor | |
beoordelingsinstrument | assessment tool | |
biotech | biotech | |
breakoutsessies | breakout sessions | |
business-to-business | business-to-business | |
BSN-nummer | citizen service number (BSN) | |
C | cleantechontwikkelingen | clean-tech developments |
CO2-afvang en -gebruik | carbon capture and use | |
CO2-warmtepomp | CO2 heat pump | |
correctiebedrag | correction amount | |
corona-aanpak | Covid-19 approach | |
coronamaatregelen | Covid-19 measures | |
cyber | cyber | |
D | data-analyse | data analysis |
de Nederlandse staat | the Dutch State | |
derde landen > landen buiten de EU | third countries | |
due diligence (gepaste zorgvuldigheid) | due diligence | |
duediligenceonderzoek | due diligence check | |
duediligence-advies | due diligence advice | |
duurzaamheid | sustainability | |
duurzaamheidsrapportage | sustainability report | |
E | een-op-een | one-to-one |
EC-erkend schema | EC-recognised scheme | |
edtech | EdTech | |
eHerkenning | eHerkenning (not e-recognition) | |
eHerkenningsmiddel | eHerkenningsmiddel | |
eigenschappen | properties | |
e-health | eHealth | |
eindgebruikersworkshop | end-user workshop | |
energie besparen | save energy | |
energiebesparing | energy efficiency | |
F | factfindingmissie | fact-finding mission |
fijnstof | particulate matter | |
fintech | FinTech | |
G | gemeente(n) | municipality, municipalities |
gerecyclede materialen | recycled materials | |
H | handelsketensysteem | chain of custody |
hernieuwbaar gas | renewable gas | |
hightech-supplychain | hight-tech supply chain | |
I | innovatieve tech-start-up | innovative-tech startup |
inschrijving | tender | |
Internet of Things-technologie | Internet of Things (IoT) technology | |
K | kadaster | land registry |
kenmerken | properties/characteristics/traits | |
keynotesessies | keynote sessions | |
KVK | Netherlands Chamber of Commerce | |
klimaatslimme landbouw | sustainable farming | |
L | lidstaten | Member States |
landen die geen lid zijn van de EU | non-EU countries | |
langetermijnplannen | long-term plans | |
life science and health | Life Sciences and Health (LSH) | |
lockdownmaatregelen | lockdown measures | |
M | maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) | Responsible Business Conduct (RBC) |
matchmakingtool | matchmaking tool | |
medtech | MedTech | |
middellangetermijnplannen | medium-term plans | |
mkb | SME (small and medium sized enterprizes) | |
N | Nederland paviljoen (NL Paviljoen) | Netherlands Pavilion (NL Pavilion) |
niet-EU-landen = landen buiten de EU | non-EU countries | |
O | OESO-richtlijnen | OECD guidelines |
omgevingsvergunning | environmental and planning permit | |
onjuiste beslissing | incorrect decisions | |
opdrachtgever | client | |
opdrachtnemer | contractor | |
openstellingsronde | round of application | |
openstellingsrondes | rounds of applications | |
overzichtslijst | overview list | |
P | percelen | parcels |
periodes | terms | |
pilotproject | pilot project | |
R | rechtspersoon | legal entity |
rekentool | calculation tool | |
Rijksoverheid | Government of the Netherlands | |
Rijksdienst voor Ondernemend Nederland | Netherlands Enterprise Agency (RVO) | |
rondetafelgesprek | roundtable discussion | |
R&D-afdelingen | Research and Development (R&D) departments | |
S | scale-up | scale-up |
start-ups | startups | |
Staatscourant | Government Gazette | |
specifieke uitkering (SPUK) | specific allowance (SPUK) | |
subsidie | subsidy | |
subsidieontvanger | subsidy recipient | |
T | techbedrijven | tech companies |
technologieprovider | technology provider | |
techsector | technology sector | |
TVL-beslissing | TVL decision | |
V | voedingsmiddelenverpakkingen | food packaging |
W | wastemissie | waste mission |
waste-to-energy (WtE) | Waste-to-Energy (WtE) | |
Z | zero-emissie | zero emission |
zero-waste | zero waste | |
zzp'er | self-employed professional |
Words to avoid
Plain English is mandatory for all of Netherlands Enterprise Agency (RVO) so avoid using these words:
- agenda (unless it’s for a meeting), use ‘plan’ instead
- advance, use ‘improve’ or something more specific
- collaborate, use ‘work with’
- combat (unless military), use ‘solve’, ‘fix’ or something more specific
- commit/pledge, use ‘plan to x’, or ‘we’re going to x’ where ‘x’ is a specific verb
- counter, use ‘prevent’ or try to rephrase a solution to a problem
- deliver, use ‘make’, ‘create’, ‘provide’ or a more specific term (pizzas, post and services are delivered - not abstract concepts like improvements)
- deploy (unless it’s military or software), use ‘use’ or if putting something somewhere use ‘build’, ‘create’ or ‘put into place’
- dialogue, use ‘spoke to’ or ‘discussion’
- disincentivise, use ‘discourage’ or ‘deter’
- empower, use ‘allow’ or ‘give permission’
- facilitate, say something specific about how you’re helping - for example, use ‘run’ if talking about a workshop
- focus, use ‘work on’ or ‘concentrate on’
- foster (unless it’s children), use ‘encourage’ or ‘help’
- impact (unless talking about a collision), use ‘have an effect on’ or ‘influence’
- incentivise, use ‘encourage’ or ‘motivate’
- initiate, use ‘start’ or ‘begin’
- key (unless it unlocks something), usually not needed but can use ‘important’ or ‘significant’
- land (unless you’re talking about aircraft), depending on context, use ‘get’ or ‘achieve’
- leverage (unless in the financial sense), use ‘influence’ or ‘use’
- liaise, use ‘work with’ or ‘work alongside’
- overarching, usually superfluous but can use ‘encompassing’
- progress, use ‘work on’ or ‘develop’ or ‘make progress’
- promote (unless talking about an ad campaign or career advancement), use ‘recommend’ or ‘support’
- robust (unless talking about a sturdy object), depending on context, use ‘well thought out’ or ‘comprehensive’
- slim down (unless talking about one’s waistline), use ‘make smaller’ or ‘reduce the size’
- streamline, use ‘simplify’ or ‘remove unnecessary administration’
- strengthening (unless it’s strengthening bridges or other structures), depending on context, use ‘increasing funding’ or ‘concentrating on’ or ‘adding more staff’
- tackle (unless talking about fishing tackle or a physical tackle, like in rugby), use ‘stop’, ‘solve’ or ‘deal with’
- transform, describe what you’re doing to change the thing
- utilise, use ‘use’
Avoid using metaphors - they do not say what you actually mean and lead to slower comprehension of your content. For example:
- drive, use ‘create’, ‘cause’ or ‘encourage’ instead (you can only drive vehicles, not schemes or people)
- drive out (unless it’s cattle), use ‘stop’, ‘avoid’ or ‘prevent’
- going/moving forward, use ‘from now on’ or ‘in the future’ (it’s unlikely we are giving travel directions)
- in order to, usually not needed - do not use it
- one-stop shop, use ‘website’ (we are government, not a retail outlet)
- ring fencing, use ‘separate’ or when talking about budgets use ‘money that will be spent on x’
With all of these words you can generally replace them by breaking the term into what you’re actually doing. Be open and specific.
Inclusivity words to use and avoid
Some basic guidelines.
Collective terms and labels
The word 'disabled' is a description not a group of people. Use 'disabled people' not 'the disabled' as the collective term.
Do not automatically refer to 'disabled people' in all communications – many people who need disability benefits and services do not identify with this term. Consider using 'people with health conditions or impairments' if it seems more appropriate.
Positive not negative
Avoid phrases like 'suffers from' which suggest discomfort, constant pain and a sense of hopelessness.
Wheelchair users may not view themselves as 'confined to' a wheelchair – try thinking of it as a mobility aid instead.
Everyday phrases
Most disabled people are comfortable with the words used to describe daily living. People who use wheelchairs 'go for walks' and people with visual impairments may be very pleased – or not – 'to see yo'. An impairment may just mean that some things are done in a different way.
Common phrases that may associate impairments with negative things should be avoided, for example 'deaf to our pleas' or 'blind drunk'.
Words to use and avoid
Avoid passive, victim words. Use language that respects disabled people as active individuals with control over their own lives.
Avoid | Use |
---|---|
(the) handicapped, (the) disabled | disabled (people) |
afflicted by, suffers from, victim of | has [name of condition or impairment] |
confined to a wheelchair, wheelchair-bound | wheelchair user |
mentally handicapped, mentally defective, retarded, subnormal | with a learning diability (singular), with learning disabilities (plural) |
cripple, invalid | disabled person |
spastic | person with cerebral palsy |
able-bodied | non-disabled |
mental patient, insane, mad | person with a mental health condition |
deaf and dumb; deaf mute | deaf, user of sign language, person with a hearing impairment |
the blind | people with visual impairments; blind people; blind and partially sighted people |
an epileptic, diabetic, depressive, and so on | person with epilepsy, diabetes, depression or someone who has epilepsy, diabetes, depression |
dwarf; midget | someone with restricted growth or short stature |
fits, spells, attacks | seizures |
Error message texts
These are suggestions for notification texts when a mandatory field is not filled or an incorrect value is entered. You can make the error message specific to the situation.
What is happening? | Notification text |
---|---|
De gebruiker heeft geen antwoord gegeven op een verplichte vraag. | This is a mandatory question. You must enter a response. |
De gebruiker heeft geen keuze gemaakt bij een verplichte vraag. | This is a mandatory question. You must make a choice. |
De gebruiker heeft een ongeldige postcode ingevuld en wil zoeken op postcode. | You filled in an invalid postcode. You must enter 4 digits. (niet gebruiken voor buitenlandse postcodes) |
Plaatsnaam niet bekend en gebruiker wil zoeken op plaatsnaam. | No place names starting with those letters have been found. |
De gebruiker heeft geen postcode ingevuld en wil zoeken op postcode. | The postcode is missing. You must enter a postcode. |
De gebruiker heeft geen plaatsnaam ingevuld en wil zoeken op plaatsnaam. | The place name is missing. You must enter the place name. |
Datum is leeg (niet gevuld). | This is a mandatory question. You must enter a response. |
Datum bestaat niet. | The date is incorrect. You must enter a valid date. |
De gebruiker heeft het telefoonnummer niet ingevuld. Deze controle is bedoeld om de gebruiker te bewegen toch zijn telefoonnummer op te geven. | You did not enter a telephone number, is this correct? If so, please continue. If not, enter your phone number before you continue. |
Het telefoonnummer voldoet niet aan de voorwaarden. Het ingevulde telefoonnummer is ongeldig. | You have entered an incorrect phone number. Please enter the correct phone number and continue. |
Het e-mailadres voldoet niet aan de voorwaarden. Het ingevulde e-mailadres bij vraag 'E-mailadres' is ongeldig. | You have entered an invalid email address. Please enter your correct email address and then continue. |
De ingevulde adressen bij vraag 'E- mailadres' en 'Nogmaals e-mailadres' zijn ongelijk aan elkaar. | The email addresses you entered are not the same. Please change your email first and then continue. |
Jaartal systeemdatum. Het jaartal ligt in de toekomst. | The year is in the future. Choose the current year or one in the past. |
Het jaartal ligt in het verleden. | The year is in the past. Choose the current year or one in the future. |
Geboortejaar ligt in de toekomst. | The year of birth is in the future. Please change your date of birth first and then continue. |
De nieuwe einddatum moet in de toekomst liggen. | The end date is in the past. You must enter a future date. |
Het eind van de geldigheidsperiode kan niet voor de start van de geldigheidsperiode liggen. | The end date is before the start date. You must adjust the end date. |
De begindatum mag niet in het verleden liggen. | The start date you entered is in the past. Please change the end date. |
De einddatum mag niet in het verleden liggen. | The end date you entered is in the past. Please change the end date. |
De einddatum moet na de begindatum liggen. | The end date is before the start date. Change the start or end date. |
De einddatum van de machtiging moet leeg zijn of groter zijn dan de begindatum. | The end date is before the start date. Change the start or end date. Do you not have an end date? Leave the field empty. |
Een datum moet in een bepaalde periode liggen. | The date is not between …. and …. Please enter a correct date. |
Een veld moet een bepaalde waarde hebben. | Enter an [amount][percentage] with [number of] decimal numbers |
The [amount] [percentage] should be between […] and […]. | |
The [amount] [percentage] cannot be lower/higher than […]. |
Language tools and resources
To check if your text is British B1 level we recommend the following tools:
Dictionaries
Translate and synonyms
Spell check
- Grammarly – ask Kanaal- en middelen adviseur English for an account
B1 check